Wydanie pierwszej księgi „Masnawi” w przekładzie Alberta Kwiatkowskiego jest w polskiej kulturze wydarzeniem porównywalnym do pierwszego przekładu „Iliady” Homera. Zapraszamy na niezwykłe spotkanie, z niezwykłymi gośćmi, gdzie muzyka będzie łączyć się ze słowem!

ALBERT KWIATKOWSKI – z wykształcenia archeolog i iranista. Od 2004 roku zajmuje się tłumaczeniem literatury perskiej: poezji i prozy. Ma na koncie przekłady takich klasyków jak Rumi, Hafez, Chajjam i wielu innych. Drukiem ukazały się jego tłumaczenia baśni perskich i wierszy XI-wiecznego derwisza Baby Tahera oraz poetycki przekład pierwszej księgi „Masnawi” – najważniejszego mistycznego poematu, jaki wydał świat muzułmański. Prowadzi portal o kulturze Iranu i literaturze perskiej, współprowadzi tradycyjny turecki teatr cieni, współpracuje z najstarszą w Polsce grupą opowiadaczy – Stowarzyszeniem Grupa Studnia O. Od wielu lat przybliża wiedzę o Iranie, miedzy innymi pracując dla różnych biur podróży.

TOMASZ PODGÓRSKI – z muzyką związany od początku lat 90-tych. Lider i twórca formacji „Rosegarden”, pod której szyldem na światowy rynek muzyczny trafiło kilka płyt. Współtwórca neofolkowej grupy „Manasuna”, autor ścieżek dźwiękowych do filmów reżysera Radosława Markiewicza: „Złom” oraz „Gejsza”. Od 2008 roku współpracuje z indyjskimi lutnikami przywracając do życia zapomniane na subkontynencie instrumenty.

28 października, godz. 18:00, Salonik Literacko-Artystyczny.

Zdjęcia wykonane podczas spotkania posłużą do celów promocyjnych biblioteki. Bezpłatne wejściówki będą do dostępne od 21.10.2022 r. w Wypożyczalni dla Dorosłych przy ul. Jana Kilińskiego 16.

Wydarzenie realizowane w ramach projektu „Podróżowanie przez czytanie” dofinansowanego ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego pochodzących z Funduszu Promocji Kultury.

plakat